Saturday, June 13, 2015

What's In A Name?


Greetings,

We need to be careful about our naming conventions in order that we do not misname our sources. This can become more difficult when we are dealing with foreign names, be they of a different nationality, from a different time period, or even both. This particular issue can result in a misnaming of a source over a long period of time. There are two examples I would like to cite a this point in time, one French, and the other Spanish.

The first is an author who is often referred to as "Liancour". His name is Andre Wernesson, Sieur de Liancour. Someone has taken the last part of his name and thought that this was his surname or family name, because it was the last bit of his name. Incorrect. Liancour, or Liancourt, is a geographical location. Andre Wernesson is the Lord of Liancour. So the author should be referred to in the text as "Wernesson", sometimes spelt "Vernesson".

The second author is often referred to as "Narvaez". His name is Don Luis Pacheco de Narvaez. Once ...

The rest of this article can be found in Un-Blogged: A Fencer's Ramblings by Henry Walker, which is available in paperback from:

Amazon: https://www.amazon.com/Blogged-Ramblings-Henry-Leigh-Walker/dp/098764470X
Booktopia: https://www.booktopia.com.au/un-blogged-henry-leigh-walker/book/9780987644701.html
Among other places...

It is also available in electronic format (pdf) from: https://buy.stripe.com/fZecP419c7CB9VKeUV

... or direct from the author.

No comments:

Post a Comment

Comments are welcomed if they are in English and are relevant to the topic. Comments will be moderated.